Poco a poco disminuían las ráfagas de viento; los árboles respiraban de alivio y yo con ellos. Aún así sentía frío; este permanecía pegado a mi cuerpo. Empecé a caminar más rápido y mi ...
And in Life’s noisiest hour, There whispers still the ceaseless… The heart’s Self-solace and solil… You mold my Hopes, you fashion me… And to the leading Love-throb in…
Le temps navigue son bateau à voil… boit ses larmes de pluie peu importe la saison ou le moment… Les collines arquent leurs épaules se penchent sur mes soubresauts;
The supplications of the accused d… the hammer cried and overturned th…
Caminaba sin detenerme como si el viento me persiguiera mis ojos oscilaban como reloj mare… y mis dientes traqueteaban el aire… Volutas de frío abrasaban el suelo
Do not stand at my grave and forev… I am not there; I do not sleep. I am a thousand winds that blow. I am the diamond glints on snow. I am the sunlight on ripened grain…
La lluvia se escurre sobre los gui… el vendaval la convierte en flores… y pule las piedras; brillan sus caras. ¿ Cuantas historias encierra mi ja…
The Kosmos is a manuscript with c… As I gaze at its vastness I feel… I experience a tingling in my spin… I walk nature through a forest of… Everything moves in perfect order;…
If I should die, And you should live, And time should gurgle on, And morn should beam, And noon should burn,
Llegas desnuda por las calles nadie te ve posar por mis ventanas… tampoco te ven suplantar la clarid… Arrastras tu velo negro seductora; abres tus ojos estelares
Dormía cobijada toda la noche envuelta en MI saco de dormir, aislada del frio; las ventanas estaban cerradas El flujo del mundo tocó mi mejilla…
To see a World in a Grain of San… And a Heaven in a Wild Flower, Hold Infinity in the palm of your… And Eternity in an hour. A Robin Redbreast in a Cage
Now I stand alone under the night… all it’s quiet. I watch the universe whirl above m… verses call me in the dark; their voices whisper,
Te pienso, alcanzo tus hojas de filigrana, anido en el núcleo de tu gusto; infiltro las grietas del sarmiento cuando llego a los racimos...;
The tree pushed down with all its… still the roots won’t vouch